lunes, 28 de enero de 2008

Esto si que no me lo esperaba yo España a la cabeza?

España es el mayor productor mundial de cultura libre con Creative Commons
De un total de 60 millones de obras que usan en todo el mundo las licencias de difusión libre CC, España tiene más de un millón - Músicos y escritores latinos, los que más aprovechan este nuevo tipo de derechos de autor
MERCÈ MOLIST 01/11/2007 La cultura libre, sean fotos, literatura o música, tiene su más importante feudo en España. Así lo afirma un estudio realizado por investigadores de las universidades de Singapur y Albany sobre las licencias de difusión libre Creative Commons (CC). De un total de 60 millones de obras que las usan en todo el mundo, España tiene más de un millón.
La noticia en otros webs
webs en español
en otros idiomas
Las licencias Creative Commons son a las creaciones culturales lo que otras licencias libres, como la Licencia Pública GNU, son al software libre. La licencia, un contrato reconocido legalmente que se adjunta a la obra, es lo que la hace libre, permitiendo su copia, modificación y distribución en las condiciones que decida su autora o autor.
Las licencias libres se basan en el copyright tradicional, pero lo flexibilizan, pasando del todos los derechos reservados al algunos derechos reservados o sin derechos reservados. En su mayoría, permiten la libre copia y difusión de la obra, algo que no admite el copyright, agilizando y ampliando así su circulación por los nuevos medios tecnológicos, como Internet.
Músicos y escritores
Cada vez más autores, especialmente músicos y escritores de blogs, valoran esta facilidad de difusión que les ofrecen las licencias libres, anteponiéndola al derecho de cobrar por copia que les da el copyright tradicional. Esto ha supuesto un aumento exponencial en todo el mundo de las obras bajo licencias Creative Commons, creadas expresamente para el mundo de la cultura.
El movimiento Creative Commons nació en 2001 en Estados Unidos y llegó a España en 2003, a través de la Universidad de Barcelona (UB), que buscaba un sistema para publicar su material docente de forma abierta. Ignasi Labastida, de la UB, lideró el proyecto, al que se unieron abogados, periodistas y, muy pronto, la comunidad internauta española y latinoamericana, que en aquellos años adolecía de la falta de proyectos CC en sus países.
La implicación de los artistas latinoamericanos es una de las razones que da el informe al gran número de licencias CC generadas en España. También las muchas tareas de promoción, en forma de fiestas y conferencias, o las sentencias judiciales que reconocen la validez de estas licencias y su uso en obras musicales que se encuentran fuera del afán recaudador de las entidades de gestión.
El estudio considera también como factor clave la alta tasa de piratería que "pone a España en el grupo de países donde el libre intercambio de la información puede beneficiarse de una actitud social generalizada de simpatía hacia la compartición y una política pública que no está favoreciendo la persecución de las personas que intercambian contenidos".
Labastida está de acuerdo con estas razones, especialmente con el gran uso de licencias CC españolas en Latinoamérica: "En una reciente reunión con líderes de CC, decíamos medio en broma que las licencias españolas han sido una especie de licencia genérica para los latinoamericanos, como lo ha sido la estadounidense para los sitios donde aún no estaba disponible". Labastida añade otras razones: "Mi insistencia en concienciar para que se pongan metadatos en las obras con licencia, sin los cuales los buscadores no las encuentran. También nuestra importante comunidad de software libre, así como la mala prensa que tienen algunas entidades de gestión, que hace que mucha gente busque alternativas para difundir su creatividad. Y, por supuesto, el mérito no es nuestro, sino de los autores que han optado por este sistema".
El resultado del estudio no ha sido una sorpresa para Labastida: "Me lo esperaba; era una tendencia que se apuntaba desde hace tiempo". Su principal interés, hoy por hoy, es: "Movilizar a las administraciones públicas. Creemos que se genera una cantidad de conocimiento con fondos públicos al que aún se le pone la barrera del Todo reservado y no debería ser así; se debería permitir su reutilización sin barreras".
CREATIVE COMMONS ESPAÑA: http://es.creativecommons.org CREATIVE COMMONS EXPERIMENT: http://web.si.umich.edu/tprc/papers/ 2007/805/CreateCommExp.pdf

lunes, 21 de enero de 2008

Fotografía ¿os gusta?

Me he estado rompiendo la cabeza buscando cosas de fotografía, y de repente me he encontrado con lo que parece ser el portal más i mportante y popular , se llama Flicckr Es el mayor álbum fotográfico de la historia, con varios millones de fotos en sus páginas y cientos de miles de usuarios.
La ventaja, es que las imágenes alojadas están en ública exhibición y ademas, Flickr premia las fotografías más visitadas, (como nuestros blogs jeje)
Darse de alta es gratis, aunque la cuenta gratuita está limitada a 20 megabytes al mes.
http://flickr.com
Os pongo otros recursos para compartir fotografías
Picasa http://picasaweb.google.com
Photobucket http://photobucket.com
Slide http://www.slide.com

viernes, 18 de enero de 2008

Portales de recursos con mensajería instantánea y todo!!!

Hola chicos:

Seguramente muchos de vosotros estáis familiarizados con estos recursos pero para mí son toda una novedad! de todas formas seguro que alguno os interesa y sino ya me lo diréis mirad lo que he encontrado
Open Office http://es.openoffice.org Es un paquete de programas para la edición de textos imágenes y bases de datos, similar al sotware porpietario de Microsoft Office.

Ubuntu Linux http://ubuntulinux.org No es un programa sino todo un sistema operativo alternativo a Windows.

Gimp http://gimp.org Un programa para editar imágenes y fotografías.

Gaim http://gaim.sourceforge.net Un sistema de software libre para mensajería instantánea que permite la comunicación con usuarios que utilizan otros sistemas de software propietario como los de Yahoo o Hotmail. A que mola!

martes, 15 de enero de 2008

Concepto de Cultura libre


Este articulo trata sobre el concepto de Cultura libre. Si desea saber sobre el libro homónimo de Lawrence Lessig consulte Cultura libre (libro).

La cultura libre es la visión de la cultura promovida por un heterogéneo movimiento social basada en la libertad de distribuir y modificar trabajos y obras creativas.
Tabla de contenidos[ocultar]
1 Orígenes de la cultura libre
2 Polémica por la delimitación de las fronteras de la cultura libre
3 Definición de las obras culturales libres
4 Notas
//

Orígenes de la cultura libre [editar]
El surgimiento y popularización de las licencias de software libre, donde los programas informáticos tienen cuatro libertades básicas, así como del copyleft, que utiliza como medio el copyright para conseguir como fin que las obras derivadas de un programa que tenga las cuatro libertades anteriores las posean también[1] (lo que ha sido llamado a veces cláusula vírica), inspiró la plasmación de dicha filosofía en otros ámbitos. De esta manera surgieron las primeras licencias libres no orientadas específicamente a software como la Open Comunication License v. 1.0,[2] para publicaciones, y la GNU Free Documentation Licencse v. 1.2,[3] para documentación de software.
Estas manifestaciones de Cultura Libre han permitiendo un mayor control de los creadores sobre sus obras y un mejor acceso de todos nosotros a estos bienes intelectuales bajo estándares no restrictivos y para ello, iniciativas encaminadas a la promoción de esta filosofía han adelantado proyectos específicos encaminados al desarrollo y conocimiento de actividades bajo estos permisos libres.
En el año 2000 nace ArtLibre, una licencia que surge del encuentro de Copyleft Attitude en París a principios de dicho año, con el fin de dar acceso abierto a una obra para autorizar su uso sin ignorar los derechos morales de autor.
En el año 2001 nace Creative Commons, una organización sin ánimo de lucro cuya misión consistió en la creación de una serie de licencias estandarizadas para las obras artísticas y culturales.
En el año 2004 desde el marco legal español aparece la licencia Aire Incondicional, llevada a cabo en el Centro de Arte Shedhalle, la cual ha sido aplicada a una serie de contenidos y que la hace fácilmente entendible y modificable por sus usuarios.
En el año 2005 nace ColorIURIS un sistema internacional de gestión y cesión de derechos de autor creado a partir del modelo jurídico continental, cuya principal característica es la puesta a disposición de contenidos a través de contratos de cesión de derechos, lo que hace de este sistema una alternativa diferente a las demás.
En el año 2007 se crea el primer registro de obras libres por internet, conocido como Espacio de utilidad pública, el cual ha sido puesto a disposición por el sistema ColorIURIS, su finalidad, albergar aquellas obras que han pasado al dominio público.

Polémica por la delimitación de las fronteras de la cultura libre [editar]
Hay quienes sostienen que sin obras derivadas y sin uso comercial no hay arte libre mientras otros afirman lo contrario. La libertad de crear y compartir la producción artística no siempre es compatible con la libertad de comprar o vender obras de arte.

Definición de las obras culturales libres [editar]
Benjamin Mako Hill escribió en 2005 un artículo[4] en el que criticaba a Creative Commons por hablar de cultura libre no teniendo definidos una serie de criterios concretos bajo los cuales una obra pudiera considerarse libre[5] . En 2006 se lanzó el proyecto Freedomdefined.org, para lograr una definición para las obras culturales libres[6] , para la cual, se contó con la opinión de especialistas del software libre, artistas, científicos y abogados, presentándose su primera versión en el 2007.[7]
Según la Definición de las obras culturales libres,[8] son trabajos libres aquellos que permiten las siguientes libertades:
usar el trabajo y disfrutar de los beneficios de su uso
estudiar el trabajo y aplicar el conocimiento adquirido de él
hacer y redistribuir copias, totales o parciales, de la información o expresión
hacer cambios y mejoras, y distribuir los trabajos derivados

Notas [editar]
Richard Stallman (traductor Carlos Maldonado). Copyleft: Idealismo Pragmático [en línea]. Proyecto GNU - Free Software Foundation. Disponible en <http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.es.html>.
Open Content. Open Comunication License [en línea]. 1999. Disponible en <http://www.opencontent.org/openpub/> (en inglés).
Free Software Foundation. GNU Free Documentation License [en línea]. 2002. Disponible en <http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html> (en inglés).
Bejamin "Mako" Hill. Towards a Standard of Freedom: Creative Commons and the Free Software Movement [en línea]. 2005. Disponible en <http://www.advogato.org/article/851.html> (en inglés).
Barrapunto. A vueltas con Creative Commons y la necesidad de una definición de libertad [en línea]. 2005. Disponible en <http://barrapunto.com/article.pl?sid=05/07/30/0019246>.
Barrapunto. Hacia una definición de la cultura libre [en línea]. 2006. Disponible en <http://barrapunto.com/article.pl?sid=06/05/03/122224>.
Barrapunto. Definición de obra cultural libre [en línea]. 2007. Disponible en <http://ciberderechos.barrapunto.com/article.pl?sid=07/02/15/0857208>.
Freedomdefined.org. Definición de las obras culturales libres [en línea]. 2007. Disponible en <http://www.freedomdefined.org/Definition/Es>.
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_libre"

MANIFIESTO POR LA LIBERACIÓN DE LA CULTURA

Cultura:
2.
f. Conjunto de conocimientos que permitea alguien desarrollar su juicio crítico.
3.
f. Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc
(Diccionario de la Real Academia Española . Vigésima segunda edición, en línea)


Los abajo firmantes,
Manifestamos,
que al calor de los resultados fruto del esfuerzo en la creación de contenidos culturales, existe una floreciente industria de difusión y distribución de dichos contenidos.
que la extrema vigencia temporal de los denominados "derechos de autor" tal y como están establecidos en la actualidad representan una barrera a la incorporación de la cultura al dominio público, bien común, en una época histórica análoga a la que acompaña la revolución de la imprenta.
que desde determinadas organizaciones se viene incurriendo en un proceso de demonización de la red de difusión, distribución e intercambio de información más igualitaria jamás concebida, así como en un afán recaudatorio injusto, abusivo y a todas luces excesivo.
que la mera edición impresa, o publicación de cualquier contenido audiovisual disfruta de unos derechos de explotación comercial cuyo plazo de duración, ampliado artificialmente, amenaza el ejercicio del derecho de acceso universal a la cultura.
que la historia reciente muestra, con ejemplos como los logros obtenidos por el software libre, que el poder creativo, intelectual y cultural de los inmensos colectivos a que dan lugar las redes de telecomunicaciones no puede ser despreciado.
que el acceso universal a la cultura beneficia tanto al público como a los creadores.
que nadie posee ni nuestros pensamientos, ni nuestras ideas.
Renegamos,
de los argumentos falaces que equiparan la cultura con la explotación comercial, industrial o que la degrada a un mero elemento de consumo.
Reivindicamos,
que acorde a los tiempos, se garantice el acceso universal y la distribución masiva, de forma libre y gratuita de todos los contenidos culturales propiedad del estado en sus fondos, bibliotecas o almacenes de depósito legal.
que la sociedad, la industria y los autores busquen un nuevo modelo de relaciones económicas que, en vez de constreñir el uso de las tecnologías de la comunicación, potencie y se aproveche de su desarrollo y multiplique sus beneficios.
que este nuevo acuerdo entre los autores y el público garantice las recompensas necesarias para incentivar la creación sin impedir la difusión de la cultura.
la limitación temporal de los llamados "derechos de autor" en unos términos más acordes con el derecho de acceso a la cultura reconocido por la Constitución Española y la Declaración Universal de Derechos Humanos.
La recuperación de las funciones originariamente atribuidas al Ministerio de Cultura en detrimento de la actual actitud de salvaguardia a la industria del entretenimiento.
Exigimos a nuestros representantes y poderes públicos,
que lleven a cabo las medidas ejecutivas y legislativas necesarias para llevar a la práctica las reivindicaciones arriba expuestas tanto en el ámbito nacional, como especialmente en el ámbito de la Unión Europea.
e Invitamos a la ciudadanía a que haga suyo este Manifiesto.

Los actuales derechos de autor, la piratería y el copyleft.


Este articulo trata sobre el libro titulado Cultura libre. Si desea saber sobre el concepto consulte Cultura libre.



Cultura libre cómo los grandes medios usan la tecnología y las leyes para encerrar la cultura y controlar la creatividad (su título original en inglés Free Culture), es un ensayo de Lawrence Lessig publicado el 25 de marzo de 2004 en Internet con licencia Creative Commons[1] publicado también en papel por la editorial Penguin Books[2] . Trata sobre los excesos de los actuales derechos de autor, la piratería y el copyleft.
Su título también puede traducirse también como Liberen la cultura, que denota su carácter militante en la denuncia y promoción de un mejor uso del derecho de autoría.
Tabla de contenidos[ocultar]
1 Sinopsis
2 Críticas
3 Versiones
4 Véase también
5 Referencias
6 Enlaces externos
//

Sinopsis [editar]
La idea principal de Lessig, presidente de la organización sin ánimo de lucro Creative Commons, es presentar una alternativa socialdemócrata, que pueda ofrecer el mayor consenso posible, capitaneada por el copyleft y enfrentada a la piratería digital que surgen como modos de enfrentamiento del copyright impuesto, modelo arcaico, injusto y restrictivo para una nueva sociedad apoyada en internet y las nuevas tecnologías de la que algunos denominan revolución cibernética.
La doctrina no tiene lugar en el mundo moderno. El aire es una autopista pública, como ha declarado el Congreso. Si esto no fuera cierto, cualquier vuelo transcontinental sometería a los encargados del mismo a innumerables demandas por allanamiento. El sentido común se rebela ante esa idea. Reconocer semejantes reclamaciones privadas al espacio aéreo bloquearía estas autopistas, interferiría seriamente con su control y desarrollo en beneficio del público, y transferiría a manos privadas aquello a lo que sólo el público tiene justamente derecho.[3]

Blancanieves en su ataúd, Theodor Hosemann, 1867.
Basándose en multitud de ejemplos y símiles, y con dos ejes principales, la piratería y el concepto de propiedad, analiza como, especialmente durante finales del siglo XX, se ha ido cediendo el procomún cultural tradicional a costa de un dañino afán de protección. Por ejemplo el caso Disney: una parte de su más conocida producción de largometrajes se basa en cuentos tradicionales como Blancanieves de dominio público, y que sin embargo ha podido apropiarse por la reducida duración de los derechos de autor para las obras anteriores a 1978 en los Estados Unidos. Duración que se ha conseguido alargar en este caso hasta los 95 años mediante, según Lessing, generosas donaciones y presiones a los partidos políticos para promulgar sucesivas reformas legislativas[4] .
En toda nuestra historia nunca ha habido un momento como hoy en que una parte tan grande de nuestra “cultura” fuera “propiedad” de alguien. Y sin embargo, jamás ha habido un momento en el que la concentración de poder para controlar los usos de la cultura se haya aceptado con menos preguntas que como ocurre hoy día.[5]

Críticas [editar]
Algunas personalidades del software libre y proyectos relacionados, como Richard Stallman que ayudó a Lessig en la redacción de algunas partes del libro[6] , no comparten muchas de las ideas expuestas por su propuesta conservadora o amable frente a la protección intelectual establecida. Lessig asegura que pueden convivir un modelo de licencia o contrato con los tres puntos básicos: libertad para su distribución, copiado o para utilizarse en futuras obras derivada, con otras licencias restrictivas en alguno de estos puntos, a medio camino entre lo propuesto por Stallman con licencias "víricas" y las licencias de protección intelectual habituales.

Versiones [editar]
El éxito de la difusión por internet del libro fue inmediato con multitud de obras derivadas sin ánimo de lucro, lo contaba en su propia bitácora: 36 horas tras la publicación del libro, ya hay nueve versiones disponibles, incluyendo MS-reader, Rocket e-Book, zipped, iSilo, Mobipocket, EasyRead, PostScript, Plain Text, y HTML[7] . Después llegarían traducciones a multitud de idiomas como el idioma chino o polaco, audiolibros, pegatinas o arte.
En el 2004 Antonio Córdoba traduce el libro original[8] actualizando la licencia Creative Commons con restricción únicamente para fines o usos comerciales y respeto de la autoría original[9] .
En el 2005, se publicó una nueva edición revisada conservando la misma licencia y en papel[10] por la Organización no gubernamental Derechos Digitales en Chile.

Véase también [editar]
Copia este libro libro de David Bravo
FreeCulture.org, movimiento estudiantil para fomentar el copyleft

Referencias [editar]
Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 1.0
Publicado en cartoné (ISBN 1-59420-006-8) y en edición rústica (ISBN 0-14-303465-0)
Extracto de una sentencia de 1945, incluida en la introducción al primer capítulo de Cultura libre
Extraído de: República Internet: Liberen la cultura de Carlos Sánchez Almeida, 20 de mayo de 2003
Extraído del primer capítulo de Cultura libre
Recogido en Cultura libre, en Agradecimientos
Lessing.org: Free Culture formats, 27 de marzo de 2004 (en inglés)
Cultura Libre traducción de Antonio Córdoba
Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 2.0
Cultura Libre publicado en papel por LOM Ediciones, (ISBN 95-6282-745-3)

Enlaces externos [editar]
Free Culture, página oficial del libro (en inglés)
Algo a cambio de nada, el proyecto de audiolibro de Free Culture de Suw Charman, traducido por Javier Candeira
República Internet libro sobre la evolución de internet y su impacto en la propiedad intelectual, la democracia o la libertad, con licencia Creative Commons de Carlos Sánchez Almeida
'Documentos investigación' Repositorio digital de la investigación en Cataluña bajo CC - Repositori digital de la recerca a Catalunya
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_libre_%28libro%29"

Prepara tus propias excursiones, rutas, salidas, etc...

Quizá ya conozcáis esta página, pero por si acaso. Puede resultar muy-muy util para preparar excursiones, rutas, salidas... Con posibilidad de sincronizar con GPS... Tú le dices por dónde quieres hacer la actividad y te saca una lista de posibles recorridos por la zona, con perfil de terreno, distancia... y posibilidad de verla en 3D en el Google Earth.

www.wikiloc.com

Espero que te sea de ayuda.

Para los que os guste el campo es buenísimo

Hola a todos, para los que os guste el campo no dejéis de visitar esta página
http://www.wikiloc.com
Vienen rutas para hacer por un montón de sitios, se puede ver vía satélite la ruta que vas a hacer calcular los kms te dice altitud desnivel grado de dificultad, tenéis fotos también.
No si al final me va a servir de algo esta asignatura :)

Richard Stallman Definición de obras culturales libres

He estado leyendo una entrevista que le hacen a Stallman, muy interesante, si podéis echarle un ojo, no tenía ni idea de que esto del software libre llevara tanto tiempo en marcha.... ¿dónde estaba yo? ah que no había nacido es increíble, y yo pensando que estos conceptos eran nuevos! Me gusta especialmente esta frase"Pero entrando en la definición, el software libre es aquel que respeta la libertad del usuario. El que no es libre es privativo [propietario]: priva de la libertad a sus usuarios, mantiene a sus usuarios en un estado de prohibición y de impotencia."
Y por último decir que ya él define las cuatro libertades esenciales.


Richard Stallman, padre del software libre: "Si queremos asegurar algún logro social, como por ejemplo la salud pública o el medio ambiente, siempre necesitaremos el software libre"
Richard Matthew Stallman, a quien todo el mundo parece preferir nombrar por sus iniciales (RMS), es un asiduo visitante de España, a donde suele acudir como conferenciante para explicar qué es el movimiento del software libre y su Proyecto GNU. Su enorme influencia en este movimiento (alternativa al desarrollo y distribución de software cerrado y de pago, conocido como propietario o privativo, como él prefiere llamarlo) garantiza la asistencia a sus conferencias de un público mayoritariamente joven y tecnófilo que goza con sus extravagancias y su forma de intentar transmitir la teoría de que "el mundo no es como es, sino como permitimos que sea". Stallman es autor del libro "Filosofía del Proyecto GNU", que junto con el artículo "El derecho a leer" conforma el núcleo duro de sus ideas.
Autor: Próspero Morán
Fecha de publicación: 17 de marzo de 2006
¿Cómo definiría para un consumidor común el término software libre?
En primer lugar no me gusta emplear el término 'consumidor' en referencia al software, prefiero hablar de usuarios; el software no es un objeto de consumo, es algo perdurable que se usa. Pero entrando en la definición, el software libre es aquel que respeta la libertad del usuario. El que no es libre es privativo [propietario]: priva de la libertad a sus usuarios, mantiene a sus usuarios en un estado de prohibición y de impotencia.
Usted también llama software privativo a lo que otros llaman software propietario. ¿Cree que priva de libertad?
No se trata de que otros lo llamen software propietario. Teníamos el término propietario, pero hace tres años más o menos, Enrique Chaparro, un argentino, activista del software libre, pensó que la palabra propietario es un nombre y no un adjetivo, y que, en consecuencia, privativo expresa más claramente el mal que hay en este software: el mal está en privar de libertad a los usuarios. Por eso decimos ahora software privativo, aunque algunos sigan llamándolo propietario como nosotros lo decíamos hace unos años.
¿Cómo diferenciar el software libre del propietario?
Un programa es libre si cumple cuatro condiciones, si permite cuatro libertades esenciales: si permite a los usuarios ejecutar el programa como quieran, para cualquier propósito; si permite que estudiemos el código fuente [el conjunto de órdenes que conforman el programa] y cambiarlo cuanto queramos; si permite ayudar al prójimo libremente haciendo copias y distribuyéndolas a los demás como se desee y, finalmente, si ofrece la posibilidad que ayudemos a la comunidad distribuyendo versiones cambiadas del programa cuando queramos.
Si queremos asegurar algún logro social, como por ejemplo la salud pública o el medio ambiente, siempre necesitaremos la capacidad de elección que nos da el software libre
¿Cómo sería un mundo en el que la cultura libre imperase?
La gran diferencia con el actual sería que en un mundo de software libre, el software siempre haría más o menos lo que quisieran sus usuarios, mientras que en un mundo de software privativo ya sabemos no es así. Frecuentemente, los desarrolladores de software privativo [empresas como Microsoft, Oracle, Sun, Apple...] escriben su software no para hacer lo que quieren los usuarios, sino para imponerles lo que quieren ellos u otros negocios con los que tienen relaciones estrechas. Pueden hacerlo porque en el software privativo el desarrollador tiene poder sobre los usuarios. Los usuarios no tienen recursos, excepto el de no usar el programa. Y es muy difícil librarse del poder centralizado de una empresa. Por lo tanto, salvo la opción de elegir, el público no tiene mucho poder de nada. Y si queremos asegurar algún logro social, como por ejemplo la salud pública, la protección del medio ambiente o un nivel mínimo de vida para todos, siempre necesitaremos algo más que la opción de no comprar algún producto.
¿Cómo se puede educar a la gente joven para que entienda la importancia que tiene la libertad como concepto en el campo del software?
Cuando los niños van a la escuela, la escuela debe decirles la regla: "Cuando traéis un programa a clase hay que compartirlo con todo el mundo en esta clase. Y si no quieres compartirlo, no puedes traerlo". Y para mostrar un buen ejemplo de este espíritu de buena voluntad y de compartir el conocimiento, la clase debe seguir su propia regla: traer sólo software libre a la clase. Debe decirse a los alumnos: "Todo el software que encuentres en la clase puede copiarse y llevarse a casa para usarlo y puedes también leerlo y comprender su funcionamiento".
Cuando los niños van a la escuela, la escuela debe decirles: "Cuando traéis un programa a clase hay que compartirlo con todo el mundo en esta clase"
A la edad de tres años no lo harán, pero a la de catorce los que tengan dones naturales de programación sí lo harán y profundizarán en el espíritu de colaboración con la gente. Y el resto de la clase, los que no serán programadores, aprenderán a usar el software libre. Es decir, que no aprenderán a vivir bajo el poder de ninguna empresa. Como adultos habrán sido formados para ser adultos en una sociedad libre, a vivir con independencia. Lo contrario, enseñar el uso de software privativo, es enseñar la dependencia eterna, es formar adultos capaces de vivir en dependencia de una empresa específica. De este modo, las escuelas se encuentran ante la disyuntiva de dirigir a la sociedad rumbo a la independencia y la capacidad o rumbo a la dependencia y la debilidad. Hay que elegir entre poner rumbo a una o a otra. La misión social de las escuelas pasa por hacer lo primero, por dirigir a la sociedad rumbo a la independencia y la capacidad.
¿Y cómo se podría recuperar a quienes, como usted dice, ya han sido educados en la dependencia y en la debilidad?
No es tan complicado. Este aprendizaje no es tan difícil, puede hacerse. Pero lo importante es que, al dirigir la sociedad sus esfuerzos a enseñar el software libre, con el paso de los años habría muchos jóvenes que sabrían manejarlo junto a los adultos que no han aprendido. Entonces sería fácil para cualquier empresa migrar a software libre, porque habría muchos que ya sabrían trabajar con él y desarrollar programas útiles para todos los usuarios. La ventaja principal con que juega el software privativo es la inercia social. Muchos ya saben usar el software privativo y para usar el libre tendrían que aprender algo nuevo. Pero la inercia social no es tan difícil de superar cuando hay voluntad. Necesita un esfuerzo, pero no es difícil.
Usted defiende el software libre a la vez que disiente del concepto de código abierto ('open source'), que es muy utilizado en Internet para referirse a los programas que permiten ser modificados por parte de los usuarios. ¿Cuál es la diferencia?
Es otra manera de hablar de lo que es más o menos el software libre, pero olvidando su filosofía, evitando toda mención de la libertad. La palabra libre alude a la libertad. La palabra abierto no. Por lo tanto, ellos [los defensores del concepto de código abierto] prefieren decir 'abierto' porque no quieren dirigir la atención a la libertad, a los asuntos éticos.
¿Cómo puede un usuario colaborar con el movimiento de software libre sin ser estrictamente un activista?
¿Debe ser un delito escuchar música? Si la respuesta es no, hay que eliminar la SGAE
Hay muchas maneras de colaborar con el movimiento de software libre, de participar en la cultura del software libre. Hay muchos trabajos que necesitamos y que no son programación, que muchos pueden hacer sin saber programar. Pueden actuar políticamente, pueden escribir manuales, pueden enseñar a principiantes, presionar a sus escuelas a migrar al software libre o pueden organizar eventos de software libre. Hay una enorme lista de posibilidades para ayudarnos en la página de la GNU; hay docenas de peticiones de ayuda y la mayoría no tienen que ver con la programación.
En Europa, actualmente, se están elaborando diversas leyes sobre la propiedad intelectual que están generando mucha controversia, como ocurre con la francesa o la española. ¿Por qué es tan difícil fijar los supuestos jurídicos en estos temas?
El problema de las diversas leyes de propiedad intelectual es que no se han adaptado a la sociedad de las redes. La ley de derechos de copia restringía en el pasado a los editores sin hacer lo mismo con el público, porque anteriormente el lector no podía copiar los libros y si lo hacía nadie le prestaba atención. Sólo era un tema aplicable a los editores. La misma ley restringe ahora a todo el mundo porque no se ha adaptado al nuevo sistema que han traído las redes. En lugar de relajar la ley la han hecho tan dura que ahora prohíbe lo que antes permitía. Es ilógico que se prohiba copiar las recetas de cocina o las obras de conocimiento, que deberían ser completamente libres. No digo que tenga que ser igual para otro tipo de obras, pero sí que en muchos casos las leyes deberían permitir que todo el mundo pudiera cambiar, publicar y difundir las obras.
Ahora las sociedades de gestión de derechos, como la SGAE en España, intentan incluir un impuesto sobre los Ipod de Apple porque aseguran que sirve para escuchar música de sus autores. ¿Qué opinión le merece el tema?
¿Debe ser un delito escuchar música? Si la respuesta es no, hay que eliminar la SGAE. La SGAE, como ya dije en mi conferencia, es una organización muy mala, que no merece existir, que debe ser eliminada. A renglón seguido tendremos que plantear el asunto de cuál es la mejor manera de apoyar a la música sin para ello impedir el acceso a la música; sin impedir la compartición de la música. Y tengo dos sugerencias para hacerlo. Primera sugerencia: en lugar de prohibir que se comparta música, usar un canon sobre cualquier cosa. Y en lugar de pagarlo a la SGAE, porque no existiría, se pagaría directamente a los músicos o compositores. O sea que no sería un canon, sino un impuesto para promover la música. Pienso que la cantidad pagada a cada músico debe depender únicamente de su éxito, porque no sería bueno dar a la administración, a los funcionarios, el poder de decidir a qué músicos apoyar. Pero no debe ser en proporción lineal, porque una estrella grande puede tener mil veces más éxito que un músico de popularidad mediana. Y no es bueno dar mil veces más dinero a la estrella. Esto no dejaría dinero para apoyar a otros músicos. Por lo tanto sugiero que la cantidad varíe según el éxito, pero siempre de forma que dos veces el éxito no suponga dos veces el dinero; mil veces el éxito podría suponer cinco veces más dinero, pero no mil. Así, siempre correspondería a más éxito más dinero, pero las pocas estrellas que hay no recibirían casi todo el dinero, que quedaría más para el resto de los músicos; para apoyar a muchos músicos. Y eso con la legalización completa de la posibilidad de compartir entre pares [mediante redes P2P] la música y con la prohibición completa de la restricción digital de comparticiones [los DRM o sistemas anticopia]. Sería un sistema mucho mejor que el actual, que les viene muy mal a los músicos. Este sistema apoyaría mucho más eficientemente a los músicos y, además, el público podría pagar mucho menos mientras apoya mucho más a los músicos, porque no apoyaría a las empresas de discos. Esta es una posibilidad, una idea.
Los teléfonos móviles son herramientas de vigilancia, y yo no tolero la vigilancia
La otra posibilidad no usa ningún impuesto, funciona con pagos voluntarios. Si cada reproductor de música tuviera un botón que dijera: un euro para el grupo tal o cual, el usuario podría apoyar mucho mejor a la música. Porque, no se en Europa, pero en Estados Unidos hace unos años la cantidad de dinero gastada por cada persona en música era de unos 20 dólares al año de media. Pero las editoriales de música pagan sólo el 4 % de sus ingresos a los músicos. Esto es: si ingresan 20 dólares por persona, pagan un dólar por persona a los músicos. Si reemplazáramos este sistema por un sistema de pagos voluntarios fácil, con sólo pulsar una vez ese botón los músicos cobrarían ese 4%. Pero pienso que sería bastante lógico que se pulsara ese botón más de una vez por año& Incluso que muchos lo harían una vez por mes.
En Europa se pretende cobrar también derechos de autor por los libros de las Bibliotecas Públicas.
Pues yo pienso que es tonto. No es exactamente inmoral, pero es otro gasto público. Y quizás no hay bastantes fondos para bibliotecas. Sería muy triste tener que cerrar bibliotecas por este motivo o que no se pudieran comprar más libros porque no hubiera fondos para ese canon. Además: ¿A quién se pagaría? ¿Qué harían con el dinero? Es algo completamente inútil si se trata de repetir el modelo de la música. Si de verdad se quiere promover la escritura, se debe hacer apoyando más a los autores noveles. Pagar más a los pocos autores ricos no mejoraría nada.
Usted suele proclamar que no tiene teléfono móvil. Eso suena extraño en un tecnófilo. ¿A qué se debe?
A que los teléfonos móviles son herramientas de vigilancia, y yo no tolero la vigilancia. Son capaces de activarse remotamente para escuchar tus conversaciones en cada momento, y si pueden hacer eso están irrumpiendo en el ámbito de tu intimidad.

viernes, 11 de enero de 2008

Más sitios libres de literatura

Hola chicos aquí os pongo más sitios libres sobre literatura:
Todavía estoy aprendiendo y las entradas me quedan un poco cutres :) que digo un poco!!! acabo de visualizarla y es super cutre, vamos a ver que hay que hacer para que quede más apañado....
He estado buscando y cada vez me vais quitando más ideas para sitios, así que voy a publicar corriendo que me quedo sin ninguno.
Literatura Española Medieval y del RenacimientoEn Lemir tienen cabida todas aquellas ediciones que tratan de Literatura Española Medieval y del Renacimiento que tienen un mínimo de calidad en su transcripción.http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/index.htm
Biblioteca Virtual ElalephBiblioteca con mas de 1200 libros para descargar gratuita y legalmente, en castellanohttp://www.elaleph.com/biblioteca.cfm
VilaWeb - Biblioteca Jaume FusterContiene de información de libros en Catalánhttp://www.vilaweb.com/biblioteca/
Selección de Poesia CatalanaSelección de poemas en Catalán de los mejores autores en esta lenguahttp://www.intercom.es/folch/poesia/
Electronic Text Collections in Western European LiteratureRecopilación de enlaces sobre textos en distintas lenguas europeas, inclidas: Española, Catalana, y Gallegahttp://www.lib.virginia.edu/wess/etexts.html
Catalogo de librosRecopilación de libros para descargar gratuitamentehttp://perso.wanadoo.es/ddragon/catalogo.htm
Links a libros de descarga
Resumen de links
http://www.geocities.com/angelto.geo/libros.htm
-->

A ver si encontramos el Quijote por fin

Sobre Literatura
Project Gutenberg.Su fin es contener todo el cuerpo de la literatura mundial, esta en Ingles, y contiene una cantidad inmensa de libros, tambien en Castellano, pero menos (El Quijote, si que esta.
http://promo.net/pg/
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.Permite descargar gratuitamente obras enteras de unos 400 autores ( hasta el s. XIX) Es una iniciativa de la Universidad de Alicante. Más de 2.000 obras.
http://cervantesvirtual.com/
Miguel de Cervantes SaavedraLas obras completas de Cervantes en la Universidad de Alcalá, encontraras: Biografía, Obras completas en HTML, Figura, ...
http://cervantes.uah.es/
Fondos Documentales De Los Archivos Del ParnasoLas poesías completas de varios autores españoles clásicos
http://www.interbook.net/personal/rescoto/fondos/indxfondo.html

Wikilengua

Ya sé que otros de vosotros la habéis puesto, pero sólo salió ayer no nos damos tiempo, que rápidos sois chicos!
Aquí van cositas de la wikilengua, la licencia es creative coomons.

Para leer
Para escribir
Novedades
Registrarse/Entrar

Sindicación


Licencia

La consulta del sitio es libre y gratuita. No es necesario registrarse. Tampoco es necesario registrarse para hacer observaciones o propuestas en las páginas de comentarios. Puede empezar pulsando en alguna de las 6 secciones mostradas arriba o con una búsqueda.
» Cómo funciona la Wikilengua
La Wikilengua crece y se construye mediante una comunidad en la que pueden participar autores, traductores, editores, lingüistas, correctores, profesores, estudiantes, periodistas y en general todas las personas interesadas en la lengua, individualmente o como parte de una entidad, que quieran compartir sus conocimientos con cientos de millones de hispanohablantes.
» Ir a la página de registro para participar
2008-01-10 • Dado el incremento de solicitudes de registro en las últimas horas, rogamos un poco de paciencia en la confirmación y la bienvenida.2007-12-27 • La Wikilengua se presenta oficialmente el próximo 10 de enero en la Casa de América de Madrid.2007-12-21 • Se están efectuando una serie de cambios en la apariencia por omisión, por lo que es posible que ocasionalmente haya alguna caída del sistema, sobre todo en el acceso a la portada.2007-11-13 • Un añadido que puede ser útil: en las páginas con comentarios, una nota informa de ello.2007-10-06 • Por las connotaciones negativas de «discusión» en muchas personas, se cambia el nombre a «comentarios».
Obtenido de "http://www.wikilengua.org/index.php/Portada"
Esta página ha sido visitada 23.841 veces. Esta página fue modificada por última vez el 15:55, 26 dic 2007.

viernes, 4 de enero de 2008

Feliz Año Nuevo!!!!!!!!


Os deseo todo lo mejor para este nuevo año que empezamos.
Que el 2008 venga cargado de deseos e ilusiones cumplidas, de amor, de paz, de felicidad y como no de aprobados para todos.

Este año va a ser muy diferente para mi, por que por si alguno no lo sabe y no lo parezca por la foto, voy a tener un hijo en breve, en febrero, y espero que el 2008 me traiga un hijo sin ningún problema y que sepa educarle y cuidarle, es casi todo lo que le pido a este nuevo año, la otra cosa que le pido al 2008 es que me traiga por fin la licenciatura, que apruebe todo de una vez, que como no la traiga este año.....estará complicado con un nene en casa, y lo ultimo es darle gracias al 2007 por como ha sido y como me ha tratado a mi y los míos.


De todo corazón, FELIZ 2008!!!!